花芯被贯穿到底 进入她的花芯紧致动图 挤进花芯 慢慢磨察

时间:2019-06-20 15:19:48 编辑:环宇 来源:网络整理
默认
特大
宋体
黑体
雅黑
楷体

  大家都失望极了!

  等我们按耐住嬉笑抬起头来的时候。老头子恰好在黑板上写好了几个字并转身面向了我们。

  “我叫北野昭彦。”他右手食指点了一下黑板上的名字继续给我们说道:“以后就教授你们日本文学这门课程了。”

  他讲起话来一板一眼的,脸上的表情没有多少变化,课堂的氛围俨然比以前尴尬了许多。

  好不容易熬到了上半节课程的结束。十分钟休息后的下半节课程伊始,第一排的男生都统统不见了身影,女生们集体回过头来一看,我们都零散地坐在了后面几排。

  当希望变成了失望,大家也就再也提不起兴趣来讨论美女了。取而代之的是对新学期的众多新鲜事物的讨论。

  再次上文学课,我开始观察起了北野先生来。不急不慢地,他总是在铃声响起的那一刻走进教室。身高约一米七三的样子;花白的头发三七分开,梳理的很是规整;上身喜欢穿麻灰色的西装,里面搭配粉红色的衬衫,纽扣永远都是全部扣的很整齐;下身是黑色的西裤,时而挽起一只裤脚到脚踝的位置,脚上时常穿着极不陪衬的旅游鞋。最让我们奇怪的是,这身打扮之后他一直背着一个橘黄和炭灰色相间的休闲背包。每当一边大步地跨进教室一边就从背上卸下旅游包来,继而取出厚厚的课本和讲义。他应该是拿着公文包的,或者跨在肩膀上也可以,我一直这样思索着。直到毕业很多年后,当我理解了“混搭”这个词语的时候,我仍然是会想起北野先生的,在那时候他的打扮应该算作很潮流的吧。

  他的课程深奥极了。好在在此之前我有浏览过中文版的日本文学史,即便是这样,仍然是一知半解的,仿佛在云端一样,每每下课铃声响起的时候才从高空跌落下来回到人间一般。他的关西腔调有点重,甚至还有古典的文法夹杂其间,和标准的东京语相比,听起来甚是费力,这就越发地让我们在课堂上云里雾里了。渐渐地,翘课的同学也多了起来,但他似乎并不介意,低着头一心一意地按照他的思路给我们认真讲解。

  我那时候对日本的古典诗歌俳句产生了莫名的浓厚兴趣。最初还是在中文的期刊杂志上了解到的。俳句句式虽短小,但却饱含深意,由我们的汉诗模仿演变而成,却又独树一格,意蕴深远。有一次课间休息,北野先生看到了我在阅读有关俳句的资料,他便问我最喜欢哪一位俳人?我不加思索地回答道最喜欢松尾芭蕉。简单而仓促的对话,我也便忘记了。没想到时隔一个礼拜之后又一堂课的休息时间里,北野先生递给了我两本日文原版书籍,一本是《俳句的季语和句式》另一本是《松尾芭蕉的俳句研究》。他依然用一贯没有表情的话语对我淡淡地说道:“拿去有空了看看吧!”我受宠若惊地接过了这两本书,嘴里还没来得及说声谢谢,他便又回到讲台去了。

  我如获珍宝,拿着书去整体复印了两本。又一周课程结束的时候,我双手奉还了它们给北野先生,并且将我平时模仿写下的俳句整理了出来交给了他。他有了一丝微笑,很是诧异地就地看起了我写的句子,并且拿出了铅笔修改起了我的拙作,一边比划一边讲解给我听。“除了句式,季语和句意必须要有承前启后突出主题的意境来”,他在表扬我的同时,也指出了我不足的地方。在那样的瞬间里,我突然想起了中国古文学家韩愈的名句来:“师者,所以传道受业解惑也。”我想北野先生是很好地践行了师者的精神了。

  时间犹如那校园里渐渐凋落的梧桐树叶。日子也变得越来越寒冷越来越紧迫了。没有预兆地,日语系就发生了一件极不好的事情来。大四的学长们集体罢课,控诉他们的秃顶外教老头在辅导女生的时候暧昧骚扰。这件事情的当事人最终被驱逐出了学校,据说后来去了另一所大学。不管怎么说,这让我们和另外几名或男或女的日籍先生间有了微妙且复杂的情感对峙。北野先生第一次在课堂的开讲前挺直了腰板抬头环视了下面的我们,他似乎有话要说,但最终没能说出来,憋了几口气之后便就开始讲起了他的课程。我们大抵上是能理解他未曾说出来的话语,因为他的正直与民族的荣辱性格我们真的很了解。

  这件风波很快也就过去了。北野先生认真授课的风格丝毫不减。他甚至复印很多自己发表过的文章同我们一起分析鉴赏。其中印象最深的是他分析卡夫卡《万里长城》和开高健《流亡记》的文章。文中提出了“城墙”的意义并非主要是防御外敌,而是一种农耕文化的集体心理体现。很是新颖的观点吸引着我,可惜那时候的我愚笨,日语水平也很是有限,没能跟他学到更多的知识来。

标题回顾:花芯被贯穿到底 进入她的花芯紧致动图 挤进花芯 慢慢磨察
Copyright 2012-2029 www.huanyunews.com 版权所有 粤ICP备17162693号 关于我们 | 广告服务 | 诚聘英才 | 联系我们 | 友情链接 | 免责申明